The Windsurfing Movie II Official Trailer

xavicdq dijo:
la peli esta DPM, lo que me parece patético que los subtitulos solo esten en Alemán y Francés......
nuestro idioma es el k se habla en mas paises del mundo!!
vaya incompetentes esta gente!!

La verdad que a mi me jode esto que dices, siempre lo pienso, joder más teniendo en cuenta que somos uno de los paises con más afición de este deporte, destino mundial del deporte con spots de sobra reconocidos Tarifa, canarias, etc, varias pruebas del circuito mundial, UN CAMPEON DEL MUNDO (por no contar todos los titulos de Bjorn cuando era E11) por no decir toda sudamerica de habla hispana, en fin que ME TOCA MUCHO LOS HUEVOS ESTO aunque solo sea por orgullo baturro, lo harán a proposito los hawaianos para joder....un cero para ellos en esto por muy guapo que este el vídeo....

Salu2.
 
El castellano sera el idioma que mas se hable en el mundo, después del chino y el indio imagino, pero el sector hispanohablante a nivel windsurf tiene menos repercusión. Tradicionalmente Francia y Alemania han sido los mercados mas fuertes en el Windsurf. Tanto a nivel de publico como de fabricantes.

¿Cuantos DVD venderán en España y Sudamerica? Imagino que no los suficientes como para inquietar a la productora.
Pero es que en la mayoría de los casos, ni las instrucciones de las velas vienen en castellano, ni italiano, holandes, sueco, noruego, griego, hungaro...etc

El problema no es tanto que los subtitulos no vengan en castellano, como que aquí la gente salga del bachillertao sin puñetera idea de ingles. Y lo de que seamos uno de los países con mas afición por este deporte, no lo tengo yo muy claro... :(
 
crobol dijo:
El castellano sera el idioma que mas se hable en el mundo, después del chino y el indio imagino, pero el sector hispanohablante a nivel windsurf tiene menos repercusión. Tradicionalmente Francia y Alemania han sido los mercados mas fuertes en el Windsurf. Tanto a nivel de publico como de fabricantes.

¿Cuantos DVD venderán en España y Sudamerica? Imagino que no los suficientes como para inquietar a la productora.
Pero es que en la mayoría de los casos, ni las instrucciones de las velas vienen en castellano, ni italiano, holandes, sueco, noruego, griego, hungaro...etc

El problema no es tanto que los subtitulos no vengan en castellano, como que aquí la gente salga del bachillertao sin puñetera idea de ingles. Y lo de que seamos uno de los países con mas afición por este deporte, no lo tengo yo muy claro... :(

Tienes razón, no somos el de mayor número de aficionados, pero de afición yo creo que de los que más, debemos ser el pais que más pruebas tiene en la pwa. También estoy de acuerdo contigo en el asunto de que en España la formación en idiomas como en el resto es una buena mierda, pero mi queja es por una simple cuestión de rabia y orgullo, que yo el dvd me lo veo en Ingles sin problema, y oye, yo creo que si juntamos todos los paises hispanoparlantes, creo que seguro somos más que alemanes los que practicamos windsurf. De hecho yo creo que más es por cuanta gente hispana comprara el vídeo en vez de piratearlo por lo que no lo subtitulan en castellano......

Salu2.
 
Namor dijo:
debemos ser el pais que más pruebas tiene en la pwa.
Si pero casi todas en Canarias. Deberian doblar el DVD con acento Canario, los de la peninsula no se si entenderiamos todo pero quedaria la mar de "Guason" [risas]

Habian unos videos en Youtube de fragmentos de peliculas pero con los dialogos inventados por unos canarios, y te morias de risa.
To view this content we will need your consent to set third party cookies.
For more detailed information, see our cookies page.
 
Bueno, Canarias es España al igual que Cataluña que es donde se hace la otra prueba y en Portugal hasta hace bien poco había otra que es peninsula y hay más Españoles que Portugueses viendo la prueba y hombre Tarifa es conocida a nivel mundial,cuantos años vino la pba a Tarifa, en fin que si lo ponen en Castellano nadie se extrañaría....
 
Volver
Arriba