TORNADOS??EN MALLORCA SE LLAMAN "CAPS DE FIBLÓ"

MiguelMP

Totalwind Addicted
Mensajes
342
Puntos
0
Ubicación
Mallorca
FOTOS HECHAS EL 11/09/05 POR UN SURFER MALLORQUIN, MURFI, DELANTE DE LAS COSTAS DE CALA RATJADA (MALLORCA) Y PUBLICADAS EN MALLORCASURF.COM


[imx]http://mallorcasurf.com/modules/My_eGallery/gallery/Tus_Fotos/DSCI0410.JPG[/img]

[imx]http://mallorcasurf.com/modules/My_eGallery/gallery/Tus_Fotos/DSCI0409.JPG[/img]

[imx]http://mallorcasurf.com/modules/My_eGallery/gallery/Tus_Fotos/PIC_0341.JPG[/img]

IMPRESIONANTES, VERDAD!?
 
Solo una pequeña aclaración lingüístico-meteorológica para los curiosos [big-laugh] :

La palabra tornado no es una palabra castellana, sinó anglo-americana. En mallorquín/catalán tenemos varias maneras de nombrarlos según como se manifiestan, como son por ejemplo fibló, cap de fibló, bufarut, mànegues, trombes, etc .. y por supuesto, tornados.

Así pues tendríamos por una parte los que se producen en el mar (mànegues y fiblons) y los que se producen en tierra (bufaruts y caps de fibló) .. por lo que esas fotos son de mànegues (mangas de agua) y no caps de fibló.

Lo que pasa que en la tele y periódicos, solo hablan de Caps de Fibló, y la gente normal que no entiende de esto (no tiene porqué) acaba asimilando el término.

Un cero patatero para todos los periodistas que una vez más hablan de cosas que no tienen NI PUÑETERA idea [muro] [muro] [muro] ... ya se podrian molestar en documentarse y leer un poco para no meter la gamba de esta manera.
 
LA PALABRA TORNADO NO VIENE DEL INGLES (TWISTER) SINO DEL VERBO LATIN "TORNARE"= GIRAR.

AL IGUAL QUE LA PALABRA "HURACAN" NO ES UN PRÉSTAMO LINGÜÍSTICO DEL INGLÉS "HURRICANE" , EN REALIDAD ES LO CONTRARIO. "HURACAN" ES EL NOMBRE QUE DABAN LOS INDIOS CARIBEÑOS MAYAS AL DIOS DE LAS TORMENTAS. LOS ESPAÑOLES FUERON LOS PRIMEROS EN VER ESTOS FENÓMENOS ATMOSFÉRICOS Y FUERON LOS INGLESE QUIENES TOMARON PRESTADA LA PALABRA Y LA CAMBIARON FONETICAMENTE . DE "HURACAN" A "HURRICANE"

LAS FOTOS DE CALA RATJADA SON DE UN AUTÉNTICO TORNADO.

EL TÉRMINO DE CAP DE FIBLÓ(=cabeza de aguja o punta de aguja) , O FIBLÓ(=aguja)O MÀNEGUES(=MANGUERAS) SON COMPLETAMENTE CONVENCIONALES ,NADA CIENTIFICOS. LAS GENTES DE ANTAÑO PODRIAN HABERLO LLAMADO AL MISMO FENÓMENO COMO : CUERNOS DEL DIABLO (BANYES DEL DIMONI) O CORDONES CELESTIALES,...

NO EXISTE NINGUNA BASE CIENTÍFICA PARA DISTINGUIR EL MISMO FENÓMENO CUANDO OCURRE EN TIERRA O EN EL MAR CON DISTINTOS TÉRMINOS.

ENTRE LOS MALLORQUINES EL TERMINO MÁS EXTENDIDO ES EL DE "CAP DE FIBLÒ" Y LOS PERIODISTAS LO ÚNICO QUE HACEN ES REFLEJAR ESE CONVENCIONALISMO LINGÜÍSTICO. EL TERMINO REAL Y CIENTÍFICO ES EL DE TORNADO.

MAS FOTOS DEL TORNADO (DEL LATIN TORNARE) DE CALA RATJADA:

[imx]http://www.capdeperaweb.com/recursos/noticies/imatges/fotnot83.jpg[/img]


[imx]http://www.capdeperaweb.com/recursos/noticies/imatges/fotnot82.jpg[/img]


[imx]http://www.capdeperaweb.com/recursos/noticies/imatges/fotnot80.jpg[/img]
 
No discutimos el origen de la palabra tornado, sino del termino tornado asociado a la metereología. Claro está que todo sobre el origen de la palabra son especulaciones .. nadie lo sabe a ciencia cierta.

Citando un texto del Instituto de Metereología de catalunya (MeteoCat):

" Una de les explicacions de més credibilitat sobre l'origen de la paraula tornado, és la donada pel doctor Joan Coromines: tornado no és paraula castellana, sinó anglo-americana, alteració del català tronada i que va ésser manllevada per l'anglès d'Amèrica, on ja es documenta el 1556. L'anglès, però, fa servir altres mots per a designar petits tornados (que no són supercel·lulars en paraules tècniques), com són ara: landspouts, cold pool vortex, gustnados, fair weather vortex, etc; a més a més de les waterspouts (mànega, fibló o tromba). "

No voy a discutir contigo, pero alguien que sabe algo de metereología, sabe que un tornado sobre el mar no se denomina tornado (aunque la gente en general lo diga).

Te dejo aqui por si quieres leerlo la definición de tornado (metereológicamente hablando):

American Metereology Society - Glossary of Metereology:
http://amsglossary.allenpress.com/glossary/search?id=tornado1

Tornado sobre el mar:
http://amsglossary.allenpress.com/glossary/search?id=waterspout1


Muevo el tema al foro de "el tiempo" :mrgreen:
 
Volver
Arriba